Programme : Aspects de l'État de droit et démocratie
Date de remise: 15 octobre 2006
Le présent appel à collaboration du Réseau Droits fondamentaux soutenu par l'Agence universitaire de la Francophonie (AUF) s'adresse à des chercheurs, des équipes ou des départements universitaires de recherche travaillant sur les thématiques jugées prioritaires par le Comité de réseau.
Il vise à recevoir des demandes d'appui à des actions de recherche en réseau afin de permettre des échanges entre des équipes ou des ...
observatoire du plurilinguisme (187)
Pour encourager la communication et la mobilité dans l'Union européenne élargie, il est important que les citoyens européens sachent parler plusieurs langues, tel est le message du rapport d'initiative de Manolis Mavrommatis (PPE-DE, GR) adopté par le Parlement européen le 27 avril.
Une bonne connaissance d'au moins deux langues étrangères devrait doter tout citoyen européen - qui fait ses études ou travaille dans l'Union européenne - d'une compétence de base, souligne le Parlement européen dansle rapport ...
Une bonne connaissance d'au moins deux langues étrangères devrait doter tout citoyen européen - qui fait ses études ou travaille dans l'Union européenne - d'une compétence de base, souligne le Parlement européen dansle rapport ...
Quand le cinéma célèbre la diversité culturelle et linguistique ...Pour sa deuxième édition « Tous les Cinémas du Monde » accueille sept nouveaux pays : la Russie, Israël, Singapour, la Suisse, le Venezuela, la Tunisie et le Chili.
...
...
A l'occasion de la journée de l'Europe le 9 mai 2006, UGC fait découvrir le cinéma des 25 pays de l'Union Européenne dans ses salles de cinéma.
25 films illustrant la diversité culturelle des 25 pays seront projetés en simultané dans les cinémas UGC Ciné Cité implantés dans 5 grandes villes européennes symboliques : Bruxelles (UGC De Brouckère et UGC Toison d'Or), Madrid (UGC Ciné Cité Méndez Álvaro), Paris (UGC Ciné Cité Les Halles et UGC Orient Express), Rome (UGC Ciné Cité Parco Leonardo), ainsi que ...
25 films illustrant la diversité culturelle des 25 pays seront projetés en simultané dans les cinémas UGC Ciné Cité implantés dans 5 grandes villes européennes symboliques : Bruxelles (UGC De Brouckère et UGC Toison d'Or), Madrid (UGC Ciné Cité Méndez Álvaro), Paris (UGC Ciné Cité Les Halles et UGC Orient Express), Rome (UGC Ciné Cité Parco Leonardo), ainsi que ...
les mardis et les jeudis à 21 h
les dimanches à 11h
Séances avec débat
au cinéma Les 3 Luxembourg
67 rue Monsieur Le Prince, 75006 Paris
D'une langue à l'autre
Un film de Nurith Aviv
A partir de leur propre histoire, neuf personnes - poètes, écrivains,
chanteurs - évoquent leur vécu particulier du passage d'une langue à
l'autre. Le film décrit ce lien intime, souvent ambivalent et conflictuel,
tissé entre l'hébreu, langue apprise et adoptée, et la langue de l'enfance,
celle qui est «comme du ...
les dimanches à 11h
Séances avec débat
au cinéma Les 3 Luxembourg
67 rue Monsieur Le Prince, 75006 Paris
D'une langue à l'autre
Un film de Nurith Aviv
A partir de leur propre histoire, neuf personnes - poètes, écrivains,
chanteurs - évoquent leur vécu particulier du passage d'une langue à
l'autre. Le film décrit ce lien intime, souvent ambivalent et conflictuel,
tissé entre l'hébreu, langue apprise et adoptée, et la langue de l'enfance,
celle qui est «comme du ...
Pour ceux qui douteraient de la crédibilité d'une recherche plurilingue, voici l'exemple de Texto: revue de sémantique et de linguistique : plus de 1000 lecteurs chaque jour de plus de 100 pays différents. Des articles publiés en diverses langues : Si les études en français dominent, on y trouve aussi des articles en anglais, allemand, espagnol, catalan. La part des textes en langue étrangère est amenée à s'accroître.
Créée en juin 1995, la liste Sémantique des textes est une liste "modérée" ...
Créée en juin 1995, la liste Sémantique des textes est une liste "modérée" ...
Avec l'aimable autorisation de l'AEF, nous reproduisont ci-après l'ensemble de la dépêche N° 64032 du 10 avril sur le projet européen de promotion de l'enseignement des langues à l'Université. Il s'agit d'un des axes majeurs retenus par la Charte Européenne du Plurilinguisme adoptée à l'issue des Assises Européennes du Plurilinguisme les 24 et 25 novembre 2005 à Paris.
Promotion des langues à l'université: le projet européen ENLU accouche d'un réseau d'aide pour favoriser l'apprentissage dans les premiers ...
Promotion des langues à l'université: le projet européen ENLU accouche d'un réseau d'aide pour favoriser l'apprentissage dans les premiers ...
Voici un texte scientifique sur la langue écrit par un grand mathématicien, textede la plus grande importance.
Nous avons été habitués à considérer que les sciences et les mathématiques devaient s'affranchir des infirmités des langues naturelles affligées de nombreuses tares telles que la synonymie, la polysémie, l'homonymie, l'ambigüité, etc. A cause de sa rigueur, "aliénante" presque par nature, la grammaire a été progressivement remisée en marge de l'enseignement.
Considérer le fait d'être bon en ...
Nous avons été habitués à considérer que les sciences et les mathématiques devaient s'affranchir des infirmités des langues naturelles affligées de nombreuses tares telles que la synonymie, la polysémie, l'homonymie, l'ambigüité, etc. A cause de sa rigueur, "aliénante" presque par nature, la grammaire a été progressivement remisée en marge de l'enseignement.
Considérer le fait d'être bon en ...
Peut-être M. Seillière avait-il oublié que le Conseil européen n'est pas un conseil d'administration d'entreprise internationale, mais une instance politique de pays souverains où le français est à la fois langue officielle et langue de travail.
De même, parler de "langage de l'entreprise" c'est parler du langage de tous les travailleurs de l'entreprise, nuance qui échappe aussi à M. Seillère qui décidément ne fait pas dans la dentelle.
En tous cas, nous saluons une fois de plus la réaction saine de la ...
De même, parler de "langage de l'entreprise" c'est parler du langage de tous les travailleurs de l'entreprise, nuance qui échappe aussi à M. Seillère qui décidément ne fait pas dans la dentelle.
En tous cas, nous saluons une fois de plus la réaction saine de la ...
Leschiffres sont là :
http://www.portitalia.fr/index_res.asp?page_asp=stat.htm
Pour tout savoir sur l'enseignement de l'italien rendez-vous là http://www.portitalia.fr/ ou là http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/langues/italien/fontier.htm
ou là : http://www.ac-nice.fr/italien/italacademie/etablissements.htm , ...
http://www.portitalia.fr/index_res.asp?page_asp=stat.htm
Pour tout savoir sur l'enseignement de l'italien rendez-vous là http://www.portitalia.fr/ ou là http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/langues/italien/fontier.htm
ou là : http://www.ac-nice.fr/italien/italacademie/etablissements.htm , ...
CONTRIBUTION A UNE EDUCATION
INTERCULTURELLE ET PLURILINGUE :
LE CAS DE L'UFA
Albert HAMM , président de l'UFA
Résumé - Zusammenfassung - Abstract - Resumen
Il s'agit, à partir des leçons de l'expérience de 5 années de fonctionnement de l'Université franco-allemande dans le domaine de l'enseignement supérieur, d'en apprécier la dynamique et les pesanteurs. L'analyse portera aussi bien sur les aspects politiques et institutionnels que sur les enjeux d'une telle initiative dans le contexte de la ...
INTERCULTURELLE ET PLURILINGUE :
LE CAS DE L'UFA
Albert HAMM , président de l'UFA
Résumé - Zusammenfassung - Abstract - Resumen
Il s'agit, à partir des leçons de l'expérience de 5 années de fonctionnement de l'Université franco-allemande dans le domaine de l'enseignement supérieur, d'en apprécier la dynamique et les pesanteurs. L'analyse portera aussi bien sur les aspects politiques et institutionnels que sur les enjeux d'une telle initiative dans le contexte de la ...
Les entreprises redonnent la priorité au français en interne et dans leurs relations internationales. Une tendance qui porte un coup à la généralisation de l'anglais.
Le « tout-anglais » montre aujourd'hui ses limites. Après avoir donné la priorité à la pratique intensive de la langue de Shakespeare, 77 % des entreprises utilisent le français comme langue de travail.
UN article dans les EChos du 10 février 2006
Le « tout-anglais » montre aujourd'hui ses limites. Après avoir donné la priorité à la pratique intensive de la langue de Shakespeare, 77 % des entreprises utilisent le français comme langue de travail.
UN article dans les EChos du 10 février 2006
Plurilingualism with Lesser Used Languages:
the Friulian case
Silvana SCHIAVI FACHIN (1)
Abstract - Résumé - Zusammenfassung - Resumen
The situation of the lesser used languages in the Region Friuli Venezia Giulia will be described as it shows an interesting example of speakers having two ( Friulian- Italian ) , three ( Friulian, German, Italian or Friulian, Slovene, Italian) and, at times, four ( Friulian, German, Slovene, Italian ) languages in their native repertoire. Since the eighties ...
the Friulian case
Silvana SCHIAVI FACHIN (1)
Abstract - Résumé - Zusammenfassung - Resumen
The situation of the lesser used languages in the Region Friuli Venezia Giulia will be described as it shows an interesting example of speakers having two ( Friulian- Italian ) , three ( Friulian, German, Italian or Friulian, Slovene, Italian) and, at times, four ( Friulian, German, Slovene, Italian ) languages in their native repertoire. Since the eighties ...
Le Centre International d'Etudes Pédagogiques nous informe :
Le Courriel européen des langues, lettre d'information en ligne, gratuite, publiée trois fois par an, a pour objectif de faire connaître les recherches et publications du Conseil de l'Europe en matière de politique des langues, notamment celles du Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe, ainsi que les programmes et initiatives de la Commission européenne dans ce domaine. Elle propose outils, références et réflexions ...
Le Courriel européen des langues, lettre d'information en ligne, gratuite, publiée trois fois par an, a pour objectif de faire connaître les recherches et publications du Conseil de l'Europe en matière de politique des langues, notamment celles du Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe, ainsi que les programmes et initiatives de la Commission européenne dans ce domaine. Elle propose outils, références et réflexions ...
APRENDIZAJE DE COMPETENCIAS BÁSICAS
EN EDUCACIÓN PLURILINGÜE
Joan MALLART I NAVARRA (1)
Les trois compétences de base, selon la tradition pédagogique, étaient de lire, d'écrire et compter (3R : to read, to write, to recount). Il est aujourd'hui nécessaire d'y ajouter encore le domaine de la connaissance de plusieurs langues et de l'utilisation de l'informatique. Un curriculum pour le XXIe siècle doit développer les compétences clef - socles - avec priorité. Dans le cadre des langues, on ne peut déjà ...
EN EDUCACIÓN PLURILINGÜE
Joan MALLART I NAVARRA (1)
Les trois compétences de base, selon la tradition pédagogique, étaient de lire, d'écrire et compter (3R : to read, to write, to recount). Il est aujourd'hui nécessaire d'y ajouter encore le domaine de la connaissance de plusieurs langues et de l'utilisation de l'informatique. Un curriculum pour le XXIe siècle doit développer les compétences clef - socles - avec priorité. Dans le cadre des langues, on ne peut déjà ...
Muriel MOLINIE coord.,
Biographie langagière et apprentissage plurilingue, Le Français dans le monde : recherches et applications, n° 39, janvier 2006, 188 p.
Les biographies langagières sont un des outils mis en oeuvre, à la suite du Cadre commun européen de référence pour l'enseignement des langues, pour permettre une meilleure prise de conscience chez l'apprenant de la nécessité de mettre en relation ses apprentissages linguistiques. À la suite de la journée de recherche intitulée "Approche ...
Biographie langagière et apprentissage plurilingue, Le Français dans le monde : recherches et applications, n° 39, janvier 2006, 188 p.
Les biographies langagières sont un des outils mis en oeuvre, à la suite du Cadre commun européen de référence pour l'enseignement des langues, pour permettre une meilleure prise de conscience chez l'apprenant de la nécessité de mettre en relation ses apprentissages linguistiques. À la suite de la journée de recherche intitulée "Approche ...
Una propuesta para el aprendizaje de la lengua española en la comunidad catalana
Eva MARTÍNEZ DÍAZ1
Resumen - Résumé - Zusammenfassung - Abstract –
Cataluña es un ejemplo de sociedad plurilingüe en la que además de dos lenguas oficiales, el catalán y el español, se añaden diversas lenguas identificadas con las nuevas oleadas migratorias que se inician en los años noventa. Por este motivo, la enseñanza del español debe ser abordada por el docente de diferente modo que en el resto del territorio ...
Eva MARTÍNEZ DÍAZ1
Resumen - Résumé - Zusammenfassung - Abstract –
Cataluña es un ejemplo de sociedad plurilingüe en la que además de dos lenguas oficiales, el catalán y el español, se añaden diversas lenguas identificadas con las nuevas oleadas migratorias que se inician en los años noventa. Por este motivo, la enseñanza del español debe ser abordada por el docente de diferente modo que en el resto del territorio ...
févr.
15
Intercultural competence and awareness in armenia, Guylnara Arutchyan, Assises 24 novembre 2005
Intercultural competence and awareness in armenia.
Gyulnara ARUTCHYAN (1)
Abstract - Zusammenfassung - Resumen - Résumé
The socio-political, cultural and economic transformations in Europe lead to changes in all fields of education, including language and culture training. As a result of it there is an urgent need to collaborate among different countries in order to discover, realise and establish stable and reliable international relations both in the sphere of education and cultures. Language and ...
Gyulnara ARUTCHYAN (1)
Abstract - Zusammenfassung - Resumen - Résumé
The socio-political, cultural and economic transformations in Europe lead to changes in all fields of education, including language and culture training. As a result of it there is an urgent need to collaborate among different countries in order to discover, realise and establish stable and reliable international relations both in the sphere of education and cultures. Language and ...
La Suisse et ses langues: entre ambition politique et résignation économique
Erich WEIDER (1 )
Coincée entre deux conceptions singulièrement opposées, tiraillée par deux forces contraires, la Suisse hésite, cherche le compromis et se cherche un avenir hypothétique: Comment rester soi-même tout en ne manquant pas le train (le «jet») de la modernité? Comment préserver, sauvegarder son héritage quadrilingue et ses richesses culturelles sans passer pour ringarde ou dépassée? Fière de son exemple ...
Erich WEIDER (1 )
Coincée entre deux conceptions singulièrement opposées, tiraillée par deux forces contraires, la Suisse hésite, cherche le compromis et se cherche un avenir hypothétique: Comment rester soi-même tout en ne manquant pas le train (le «jet») de la modernité? Comment préserver, sauvegarder son héritage quadrilingue et ses richesses culturelles sans passer pour ringarde ou dépassée? Fière de son exemple ...
